评分最高

发表历史

C’est la vie的正确用法

C’est la vie源于法语,发音为“say la vi”。因为经常在英语中被引用,所以很多人不知道它的正确用法。如杂志“生活志”,就翻译成“C’est la vie”。

C’est la vie的英文直译是“That’s life”,即为“这就是生活”。从这个角度看,以上翻译是没错的。但是,实际生活中,说这句话时,通常的意思却是:“没办法,这就是生活。”是很无奈的表示。

趣味实例:在电影“Easy A (2010)”中,Emma Stone扮演的角色遇见男主角,说起一些无奈的事情,说道:“C’est la vie”。男主角为了显示幽默,就说“La vie”。意思是:你让我说(say)“La vie”,我就说啦。

请您打分

点击星星打分!

平均分 0 / 5. 票数: 0

目前无评分,做投票第一人!

Leave a Reply

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>